diff options
author | Thomas Voss <mail@thomasvoss.com> | 2024-11-27 20:54:24 +0100 |
---|---|---|
committer | Thomas Voss <mail@thomasvoss.com> | 2024-11-27 20:54:24 +0100 |
commit | 4bfd864f10b68b71482b35c818559068ef8d5797 (patch) | |
tree | e3989f47a7994642eb325063d46e8f08ffa681dc /doc/rfc/rfc1502.txt | |
parent | ea76e11061bda059ae9f9ad130a9895cc85607db (diff) |
doc: Add RFC documents
Diffstat (limited to 'doc/rfc/rfc1502.txt')
-rw-r--r-- | doc/rfc/rfc1502.txt | 787 |
1 files changed, 787 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/rfc/rfc1502.txt b/doc/rfc/rfc1502.txt new file mode 100644 index 0000000..c66d199 --- /dev/null +++ b/doc/rfc/rfc1502.txt @@ -0,0 +1,787 @@ + + + + + + +Network Working Group H. Alvestrand +Request for Comments: 1502 SINTEF DELAB + August 1993 + + + X.400 Use of Extended Character Sets + +Status of this Memo + + This RFC specifies an IAB standards track protocol for the Internet + community, and requests discussion and suggestions for improvements. + Please refer to the current edition of the "IAB Official Protocol + Standards" for the standardization state and status of this protocol. + Distribution of this memo is unlimited. + +1. Introduction + + Since 1988, X.400 has had the capacity for carrying a large number of + different character sets in a message by using the body part + "GeneralText" defined by ISO/IEC 10021-7. + + Since 1992, the Internet also has the means of passing around + messages containing multiple character sets, by using the mechanism + defined in RFC-MIME. + + This RFC defines a suggested method of using "GeneralText" in order + to harmonize as much as possible the usage of this body part. + +2. General principles + +2.1. Goals + + The target of this memo is to define a way of using existing + standards to achieve: + + (1) in the short term, a standard for sending E-mail in the + European languages (Latin letters with European accents, + Greek and Cyrillic) + + (2) in the medium term, extending this to cover the Hebrew and + Arabic character sets + + (3) in the long term, opening up true international E-mail by + allowing the full character set specified in ISO-10646 to be + used. + + + + + + +Alvestrand [Page 1] + +RFC 1502 X.400 Use of Extended Character Sets August 1993 + + + The author believes that this document gives a specification that can + easily accomodate the use of any character set in the ISO registry, + and, by giving guidance rules for choosing character sets, will help + interworking. + +2.2. Families of character sets + +2.2.1. ISO 6937/T.61 + + ISO 6937 is a code technique used and recommended in T.51 and T.101 + (Teletex and Videotex service) and in X.500, providing a repertoire + of 333 characters from the Latin script by use of non- spacing + diacritical marks. It corresponds closely to CCITT recommendation + T.61. + + The problem with that technique is that the character stream comes in + two modes, i.e., some characters are coded with one byte and some + with two (composite characters). This makes information processing + systems such as an E-mail UA or GW more complex. + + It is also not extensible to other languages like Korean or Chinese, + or even Greek, without invoking the character set switching + techniques of ISO 2022. + +2.2.2. ISO 8859 + + ISO 8859 defines a set of character sets, each suitable for use in + some group of languages. Each character in ISO 8859 is coded in a + single byte. + + There are currently 11 parts of ISO 8859, plus a "supplementary" set, + registered as ISO IR 154. Most languages using single-byte characters + can be written in one or another of the ISO 8859 sets. There are + sets covering Greek, Hebrew and Arabic, but there is still + controversy over the problem of the rendering direction for Hebrew + and Arabic. + + All the ISO 8859 sets include US-ASCII as a subset. All use 8 bits. + + ISO 8859 is regarded by many as a solution; for instance, the X + windows system now comes with ISO-8859-1 as the "standard" character + set, with the possibility of specifying others. But since the same + applications often do not support character set switching within + text, it is problematic to use these in a truly multilingual + environment. (Also, most fonts claiming to be "ISO- 8859-1" in X11R5 + are actually 7-bit fonts. The implied lie is very unfortunate.) + + + + + +Alvestrand [Page 2] + +RFC 1502 X.400 Use of Extended Character Sets August 1993 + + + It turns out to work fine, however, if the second language is + English, since this can be written in all ISO 8859 sets. + + The parts 3 and 4 have not seen wide acceptance, and it is expected + that they will be discarded. They should therefore not be used. + + Note that an ISO 8859 set is actually 2 sets in the ISO sense: US- + ASCII in the G0 set and another character set in the G1 set. The + overloading of the word "character set" is unfortunate, but + traditional. + +2.2.3. ISO 10646 + + At the moment of writing, ISO 10646 has just been accepted as an + International Standard. It is basically a 32-bit character set, with + all of the currently used characters being numbered by the first 16 + bits, leaving some room for expansion. + + It is not possible to use ISO 10646 as a normal character set, + because it does not conform to the rules for usage of byte values set + down in ISO 2022 and other places; it uses the "control space" for + (parts of) graphic character codes. + + There are a number of ways to encode ISO 10646 characters "on the + wire". There are methods within the ISO 2022 standard to switch to + these, either as "other coding system without return" or as "other + coding system with return" (that is, you can go back from it to the + one you came from using an ISO 2022 escape sequence). + + The following registrations have been made: + + ISO 10646 UCS-2 Level 1 has been registered with ESC 2/5 2/15 4/0, + ISO 10646 UCS-4 Level 1 has been registered with ESC 2/5 2/15 4/1, + + The following are applied for: + + Reg# Escape sequence Standard/Sponsor Description + 174 ESC 2/5 2/15 F ISO/IEC 10646 UCS-2, Level 2 + 175 ESC 2/5 2/15 F ISO/IEC 10646 UCS-4, Level 2 + 176 ESC 2/5 2/15 F ISO/IEC 10646 UCS-2, Level 3 + 177 ESC 2/5 2/15 F ISO/IEC 10646 UCS-4, Level 3 + 178 ESC 2/5 F ISO/IEC 10646 UTF-1 + + << NOTE: The registration numbers for UCS-2 level 1 and UCS-4 + level 1 are not known. Neither are the assigned final characters + for the other sets. Information requested!>> + + + + + +Alvestrand [Page 3] + +RFC 1502 X.400 Use of Extended Character Sets August 1993 + + + This character set will become very important in the future, but at + the moment, few systems are able to support this directly. + + The GeneralText body part can be used for carrying any of these + character sets. + +2.3. Body parts that can be used in X.400 + + At the moment, no established way of transferring a full set of + characters in X.400-based E-mail exists. In the future, it is likely + that a new body part, based in ISO 10646, will be available, or + GeneralText may be able to use ISO 10646, but this matter has not yet + been clarified. + + In the short term, the deployed and available body parts are: + + (1) IA5Text + + (2) For X.400/84: ISO6937Text and Teletex + + (3) For X.400/88: GeneralText + + IA5Text is the method of choice for E-mail that contains only + characters from IA5 (equivalent to US-ASCII). + + The ISO6937Text body part is defined in the ISO DIS documents + corresponding to X.400(84) [10]; these never became a standard, so + they are now quite difficult to find. It is in principle limited to + using text that can be presented in ISO 6937, but since ISO 6937 + refers to the ISO 2022 method of changing character sets, it is + theoretically possible to use any ISO registered character set, but + there is no facility for announcing the character sets used. This + makes interworking with equipment that does not support the same + character sets complex. + + It is still, however, the only body part suitable for carrying non- + paginated text in non-basic character sets in X.400(84). + + Teletex, which is identical in all versions of the X.400 standard, + has the same problem of implicit ISO6937, but has the added problem + that it also specifies a page format, with, for instance, a left + margin of 5 character positions. This is often not desirable. + + The details of Teletex are specified in recommendation T.51 and its + relatives. + + GeneralText is defined in ISO 10021-8, the part of [9] that + corresponds to CCITT recommendation [11]. It is an Extended body + + + +Alvestrand [Page 4] + +RFC 1502 X.400 Use of Extended Character Sets August 1993 + + + part, so no modification to CCITT implementations is needed to carry + it. + + GeneralText is suitable for interchange, since it has got proper + announcement facilities. It can use any number of character sets, and + announces them both in the Encoded Information Types of the X.400 + envelope and the parameters of the body part. + + We recommend this body part for carrying unformatted text in + X.400/88. + +3. GUIDELINES FOR THE GENERATION OF GENERALTEXT + +3.1. Formal definition of GeneralText + + A GeneralText message is a byte stream that contains characters and + character switching sequences according to [12]. + + The X.400 ASN.1 definition of the GeneralText body part is: + + general-text-body-part EXTENDED-BODY-PART-TYPE + PARAMETERS GeneralTextParameters IDENTIFIED BY id-ep-general-text + DATA GeneralTextData + ::= id-et-general-text + + GeneralTextParameters ::= SET OF CharacterSetRegistration + + CharacterSetRegistration ::= INTEGER (1..32767) + + GeneralTextData ::= GeneralString + + The definition is from ISO/IEC 10021-7 [9], Annex I, with + modifications made in the MHS Implementor' Guide, version 8, chapter + 3.6.3, bullet F130. It does not appear in the CCITT version of the + standards. + +3.2. Brief description of ISO 2022 character set switching + + There are 4 graphic character sets active at any time in a + GeneralText message, called G0, G1, G2 and G3. In addition, there are + 2 control character sets, called C0 and C1. + + At any moment, one of the sets G0-G3 is active in code positions 2/1 + to 7/14, and another is active in code positions 10/0 to 15/15. The + setting is achieved by so-called "locking shift" sequences. + + (Formally, code positions 2/0 and 7/15 are reserved for "space" and + "DEL" respectively, and only 94-character character sets can be used + + + +Alvestrand [Page 5] + +RFC 1502 X.400 Use of Extended Character Sets August 1993 + + + in G0. In practice, this restriction is sometimes ignored) + + Single characters from the non-active sets may be invoked by the use + of "single shift" sequences. + + The control character sets always occupy the code positions 0/0 to + 1/15 (C0) and 8/0 to 9/15 (C1). + + The character sets currently active as G0-G3 and C0-C1 may be changed + using "character set designating sequences". + + At the beginning of a GeneralText message, one must always assume + that set 2 (IA5) is active as G0, shifted into the lower half, that + set 1 (standard) is active as C0, and that no G1-G3 or C1 set is + invoked. This is specified in the definition of "GeneralString" in + [5], the definition of ASN.1 encoding (section 23.5.2). + + If this is not a suitable initial state, a message must always start + with the necessary announcers and escape sequences to designate and + invoke the character sets that are actually used. The character sets + in use may be changed later in the message by use of escape + sequences. + + The parameters of a GeneralText message always list all the character + sets used, by quoting their ISO reference numbers. + + It is impossible to use a character set not registered with ISO in a + GeneralText message. + + It is also impossible to decide on the true meaning of a byte in a + GeneralText message without scanning the whole message for shift and + escape sequences. + +3.3. How to use the character sets + + RECOMMENDATION: + + When the text to be rendered is representable in one of the character + sets of ISO-8859, the G0 set should be set to ISO 646 International + Reference Version (1991), also called US-ASCII, ISO-IR-6. + + The older character set ISO-IR-2, ISO 646 IRV(1983), should NOT be + used. This means that the escape sequence ESC 2/8 4/2 (designating + US-ASCII as G0) should always occur at the beginning of the message. + + The G1 set should be set to the character set identified by the + relevant ISO-8859 part. G2 and G3 are not used. + + + + +Alvestrand [Page 6] + +RFC 1502 X.400 Use of Extended Character Sets August 1993 + + + This corresponds to the first level of ISO 4873 usage. + + For the currently defined parts of ISO 8859, the character set + designations for the G1 set are (relative to ISO 8859:1987): + + Part ISO IR name Escape sequence Remarks + for G1 use + + 1 ISO-IR-100 Esc 2D 41 West Europe (Latin-1) + 2 ISO-IR-101 Esc 2D 42 East European (Latin-2) + 3 ISO-IR-109 Esc 2D 43 (Latin-3) + 4 ISO-IR-110 Esc 2D 44 (Latin-4) + 5 ISO-IR-144 Esc 2D 4C Cyrillic + 6 ISO-IR-127 Esc 2D 47 Arabic + 7 ISO-IR-126 Esc 2D 46 Greek + 8 ISO-IR-138 Esc 2D 48 Hebrew + 9 ISO-IR-148 Esc 2D 4D Turkish (Latin-5) + 10 ISO-IR-157 Not listed Sami (Latin-6) + + The escape sequence for 8859-10 (Latin-6) is not listed in RFC 1345. + + NOTE: The use of ISO 8859-3 and ISO 8859-4 is NOT recommended if + other possibilities exist. + + NOTE: There is a debate about the Arabic and Hebrew character sets. + These languages are normally read right to left, but encodings have + been done in both "visual" (left to right) and "phonetic" (right to + left) ordering, there is significant disagreement about what the + "right" way to do it is, and the character sets mentioned do not + specify it. So, one should be careful not to use these character sets + until a standard is agreed upon, or the result will probably be + unreadable (siht ekil). + + (Note that there is some confusion as to what parts are actually + standardized; the Norwegian standards institute reports that only + part 1, 2, 3, 4, 6, 7 and 8 are currently standards. Other reports + claim that both 8859-10 and 8859-11 are standards, and I definitely + think that 8859-9 is.) + + NOTE: ISO has not ruled out the possibility of changing the ISO 8859 + standard. This would involve changing the registry information in + this table, so this should be assumed valid for ISO 8859 versions + that are current in 1993. + + The G1 set should be permanently shifted into the upper half of the + code page. + + + + + +Alvestrand [Page 7] + +RFC 1502 X.400 Use of Extended Character Sets August 1993 + + + When the text is not representable in one of the ISO-8859 character + sets, the following rules may be applied: + + (1) If any Latin characters are used, keep IA5 as the G0 set. + + (2) If a mainstream character set is used (Greek, Cyrillic, + Hebrew, Arabic), designate this as the G1 character set, + and permanently shift this into the upper half of the code + page (LS1R). + EXCEPTION: The Japanese community has a long tradition of + switching between the Japanese 16-bit character set + ISO-IR-87 and US-ASCII as the G0 set. See [7] + for details. If ISO-IR-87 is used, that technique should be + used instead of the one recommended here. + + (3) If occasional extensions to a character set that is + basically Latin occur (like accents, national variants + and so on), and these are available in a single character + set, designate the relevant set as G2 and use single + shift (SS2) to invoke characters from this character set. + + The ISO 8859 supplementary set, ISO-IR-154, is recommended + for this purpose. + + This corresponds to the ISO 4873 "second level" application. + + (4) If two non-Latin character sets are used, the second should + be designated as G3, and shifted into the upper half of the + code page by the use of Locking Shift 3 Right (LS3R). + + This corresponds to the ISO 4873 "third level" application. + + (5) If avoidable, use of character sets with floating accents, + like ISO 6937, should be avoided. + + (6) The shifts changing the lower half of the code table (SI/SO, + LS2 and LS3) should NOT be used. + + RATIONALE: Keeping the G0 set reserved for US-ASCII will ensure that + text in US-ASCII has the same bit representation always. + + The use of the upper code page for other scripts ensures that both + text in these languages and text of this type mixed with English can + be represented without the use of shift sequences. + + If the language and/or content of a text is completely unknown, + chapter 5 gives an algorithm that may be used to decide upon the + character sets. This might, for instance, be suitable for use at + + + +Alvestrand [Page 8] + +RFC 1502 X.400 Use of Extended Character Sets August 1993 + + + automatic mail gateways. + + NOTE: At the time of this writing, few applications that use ISO 4873 + level 2 and level 3 encoding exist. It has been estimated that + implementing them in an application that already uses a rich + repertoire of characters is a matter of programmer-days, not + programmer-months, but this has not been proven. + +4. GUIDELINES FOR THE RENDERING OF GENERALTEXT + + As a basic rule, one should NOT assume that any of the rules above + are followed. + + An user agent capable of rendering GeneralText should: + + (1) ALWAYS be able to identify and render characters in IA5, no + matter how they are designated and invoked. + + (2) ALWAYS be able to identify and render characters in the + "native" character sets, no matter how they are designated + and invoked. + + (3) ALWAYS indicate the presence of characters that cannot be + adequately represented on the current output device. + + (4) NEVER render a character in an unknown or unrepresentable + character set by displaying the character in the same bit + position in the native character set. + + (5) PREFERABLY be able to identify and render characters that are + the same as characters in the "native" character sets, even + though they are designated and invoked as part of other + character sets. This applies in particular to the + "invariant" part of ISO 8859, parts 1 through 6. + + (6) PREFERABLY be able to combine the floating accents of ISO + 6937 with their base characters for suitable rendering using + the capabilities of the current output device. + + (7) PREFERABLY be able to display text both in a mode using + fallbacks for nonrenderable characters and in a mode + designating nonrenderable characters as such. + + (8) PREFERABLY be able to save the content of a GeneralText + message to a file or other suitable media, saving all + character set information, for later processing by other + means. It is not illegal to render the character set + information into a different format; however, it should be + + + +Alvestrand [Page 9] + +RFC 1502 X.400 Use of Extended Character Sets August 1993 + + + noted that it is easy to lose vital information if the format + chosen for representing character sets does not offer the + possibility of referencing all character sets in the ISO + registry of character sets. + + These requirements also apply to gateways that transform the message + into some other format, for example a gateway that transforms a + message into MIME using [7] for the purpose. + +5. RECOMMENDATION FOR SELECTION OF CHARACTER SETS + +5.1. Algorithm for selection of character sets + + When one has text in which characters from several character sets + occurs, and wants to process this into a GeneralText document, it is + often hard to guess right at the character sets to select. + + The following paragraphs give an algorithm that can be started at the + beginning of a message, and at the end of it, return a set of + character sets that can be used as G0..G3 character sets, OR an + indication that the task is impossible. + + VARIABLES: + + UsedSets + The set of character sets that MUST be used for this message + + UsableSets + The set of character sets that MAY be used for this message. + Each set also contains a counter for each character position. + + PossibleSets + The set of all the character sets known to be usable in the + destination format. + + ALGORITHM: + + 1) Add IA5 (ISO-IR-6) to the UsedSets (as G0). + + 2) Get the next character of the text. If the text is + completely analyzed, go to FINISHED + + 3) If it is in the UsedSets, go to 2). + + 4) Find the set of character sets from PossibleSets in which the + character occurs. If it does not occur in any, report + failure. + + + + +Alvestrand [Page 10] + +RFC 1502 X.400 Use of Extended Character Sets August 1993 + + + 5) If it is in a single character set in PossibleSets only, add + this set to UsedSets, and go to 2). + + 6) If it is in more than one character set, add these to + PossibleSets (if not already present), and increment the + counter for that character in all the sets. Go to 2). + + FINISHED) + + 1) (FINAL SELECTION) Remove any character set in UsedSets from + PossibleSets. + + Zero the counters for any character in PossibleSets that also + occurs in UsedSets. + WHILE (more characters left) + Select one character set and move it from PossibleSets to + UsedSqets. + Zero the counters for all characters in this set in the other + PossibleSets. + END WHILE + This step can be "tuned" any way you want, for instance by + choosing the character sets most likely to be understood at + the destination first, choosing the character sets covering + the most characters first, avoiding multi-byte character sets + as long as possible, or any other scheme suitable for the + application. + +5.2. WHAT TO DO ON FAILURE + + Failure will occur in this schema if a character is found that is not + in the PossibleSets. It may then be handled in one of the following + ways: + + (1) Replace the character with the SUB control character + + (2) Replace the character with Keld Simonsen Mnemonics [8]. + This is a reversible transformation as long as the + recipient is aware that it has been used, but requires + passing out-of-band information to indicate this. + + (3) Replace the lost characters with any suitable fallback or + mnemonic scheme intended for human understanding + + (4) Bounce the message/refuse the conversion/give up. + + The action to be taken may be different based on the percentage of + "lost" characters. + + + + +Alvestrand [Page 11] + +RFC 1502 X.400 Use of Extended Character Sets August 1993 + + + If the message has "controls" like "conversion with loss prohibited", + only the last possibility may be used. + +5.3. RECOMMENDED CHARACTER SETS + + There are 2 steps in the algorithm above that are left for local + judgement: + + (1) Selection of the sets to appear in PossibleSets. + + (2) The algorithm for deciding which character set to select in + step 9. + + In the context of generating X.400 GeneralText messages, the + following is recommended: + + Sets in PossibleSets: + ISO-IR-6 Esc 28 42 (G0) US-ASCII, IA5, ISO646 + ISO-IR-100 Esc 2D 41 (G1) ISO-8859-1 West Europe + ISO-IR-101 Esc 2D 42 (G1) ISO-8859-2 Central/Eastern Europe + ISO-IR-144 Esc 2D 4C (G1) ISO-8859-5 Cyrillic + ISO-IR-127 Esc 2D 47 (G1) ISO-8859-6 Arabic + ISO-IR-126 Esc 2D 46 (G1) ISO-8859-7 Greek + ISO-IR-138 Esc 2D 48 (G1) ISO-8859-8 Hebrew + ISO-IR-148 Esc 2D 4D (G1) ISO-8859-9 Turkish + + The following multi-byte character sets are recommended: + + ISO-IR-87 (Japanese JIS C6226-1983) Esc 24 29 42 (G1) + ISO-IR-149 (Korean KS C 5601-1989) Esc 24 29 43 (G1) + ISO-IR-58 (Chinese GB 2312-80) Esc 24 29 41 (G1) + + It is a STRONG recommendation that character sets not listed above, + which do not add any new characters to the total set of characters + given by the character sets above, should NOT be used in X.400 + interchange. + + ISO-IR-87 is the Japanese character set that is allowed in a Teletex + string, such as the subject field. + + NOTE: ISO-IR-87 has been "superseded" by ISO-IR-168, which allows two + extra Kanji characters. Any application that handles ISO-IR-87 should + also be able to handle ISO-IR-168. + + Algorithm for selecting character sets: + + Start at the top of the list above, and add each set only if it is + needed. + + + +Alvestrand [Page 12] + +RFC 1502 X.400 Use of Extended Character Sets August 1993 + + +6. REFERENCES + + [1] Information technology - ISO 8-bit code for information + interchange - Structure and rules for implementation, Third + edition, 1991-12-15. + + [2] Information technology - 8-bit single-byte coded graphic + character sets (parts 1-11; the parts have different dates, the + ones referenced here are from RFC 1345). + + [3] Information technology - Coded graphic character set for text + communication (parts 1 and 2; part 2 dated 1983-12-15). + + [4] Code for the representation of names of languages. 1988 version. + + [5] CCITT Recommendation X.209(1988): Specification of Basic + Encoding Rules for Abstract Syntax Notation One (ASN.1). + Technically aligned with ISO 8825 and ISO 8825/AD 1. + + [6] Information Technology - Universal Multiple-Octet Coded + Character Set (UCS) - ISO 10646. + + [7] Murai, J., Crispin M., and E. van der Poel, "Japanese Character + Encoding for Internet Message Bodies", RFC 1468, Keio + University, Panda Programming, June 1993. + + [8] Simonsen, K., "Character Mnemonics & Character Sets", RFC 1345, + Rationel Almen Planlaegning, June 1992. + + [9] Information Technology - Text communication - Message- Oriented + Text Interchange Systems (MOTIS) - ISO 10021 - October 1988. + + [10] ISO DIS documents describing X.400/84 with slight extensions. + Now very hard to get copies of, since they failed to become + ISes. + + [11] CCITT Recommendation X.420 (1988), Interpersonal Messaging + System. + + [12] International Standard--Information Processing-- ISO 7-bit and + 8-bit coded character sets--Code extension techniques, ISO + 2022:1986. + +7. Security Considerations + + Security issues are not discussed in this memo. + + + + + +Alvestrand [Page 13] + +RFC 1502 X.400 Use of Extended Character Sets August 1993 + + +8. Author's Address + + Harald Tveit Alvestrand + SINTEF DELAB + N-7034 Trondheim + NORWAY + + EMail: Harald.Alvestrand@delab.sintef.no + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +Alvestrand [Page 14] +
\ No newline at end of file |