diff options
author | Thomas Voss <mail@thomasvoss.com> | 2024-11-27 20:54:24 +0100 |
---|---|---|
committer | Thomas Voss <mail@thomasvoss.com> | 2024-11-27 20:54:24 +0100 |
commit | 4bfd864f10b68b71482b35c818559068ef8d5797 (patch) | |
tree | e3989f47a7994642eb325063d46e8f08ffa681dc /doc/rfc/rfc506.txt | |
parent | ea76e11061bda059ae9f9ad130a9895cc85607db (diff) |
doc: Add RFC documents
Diffstat (limited to 'doc/rfc/rfc506.txt')
-rw-r--r-- | doc/rfc/rfc506.txt | 59 |
1 files changed, 59 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/rfc/rfc506.txt b/doc/rfc/rfc506.txt new file mode 100644 index 0000000..1f444d5 --- /dev/null +++ b/doc/rfc/rfc506.txt @@ -0,0 +1,59 @@ + + + + + + +Network Working Group M.A. Padlipsky +Request for Comments #506 MIT-Multics +NIC #16157 6/26/73 + + + An FTP Command-Naming Problem + +In using the File Transfer Protocol, I've noticed that the choice of +names for two crucial commands is faulty. The commands are STOR, which +tell the Server to take a file in, and RETR, which tells the Server to +send a file out. The trouble is that telling the Server to "retrieve" a +file sounds like a desire for the file to be taken in by the Server +rather than be sent out. For that matter, telling the Server to "store" +the file sounds like it could be either a command to send it out or a +command to take it in. The names of the commands, then, are both +connotatively ambiguous and not very mnemonic if they are thought of as +commands to the Server. (If they're thought of as commands to the User +Host, they make more sense -- but they're not commands to the Use +(Host.) + +Of course, memorizing the denotations -- despite the connotations -- is +a solution. But it would probably be easier for users if the names were +more suggestive of the functions named. Therefore, I propose that PUSH +and PULL be added to the FTP as synonyms for RETR and STOR, respectively +(I hope). Even GIVE and TAKE would be an improvement. At the very +least, SEND should be a synonym for RETR. (1) + + + + + + + + + + + + +--------------------- +(1) Note that by specifying synonyms rather than replacement, existing +correct reflexes -- and "automata" -- are not disturbed, while newcomers +to FTPing are given a better chance of choosing right. + + + + [ This RFC was put into machine readable form for entry ] + [ into the online RFC archives by Alex McKenzie with ] + [ support from GTE, formerly BBN Corp. 9/99 ] + + + +Padlipsky [Page 1] + |